Mon fils vient d'avoir la rougeole. Ca commencait vendredi soir et mainenant, dimanche soir, on voit presque plus rien. Je voulais prendre rdv chez le pédiatre demain, juste pour m'assurer que c'était bien la rougeole (il n'avait presque pas de fièvre et il avait du tonus comme toujuors), mais si on voit plus rien demain, ça ne fait pas de sense. A l'autre côté, je ne suis pas sûr à 100% que c'était la rougeole. Qu'en pensez vous?
Et encore autre chose suite à cette incertidue: en allemand on fait la différence entre "Röteln" et "Maser". Quelles sont les deux traductions en français? Dans mon dictionnaire, je trouve sous "Röteln": Rougeole et sous "Maser": Rougeole. Sous Rougeole je trouve seulement indiqué "Masern". Mais ce n'est pas la même maladie??
Merci à celle ou celui qui peut m'éclaircir!
Esther